24 February 2025 will mark the third anniversary of the attack on Ukraine by the Russian Federation. Hundreds of thousands of people have died in this war and a just peace is still out of reach. We have asked our member church, the German Evangelical Lutheran Church in Ukraine, to write a prayer for the third anniversary of the war. We hope that this prayer will help us to join in the lament and pleas of our brothers and sisters, whether in their words or, inspired by their thoughts, in our own.

Author of Ukranian version:

Проф. Др. Дмитро Цолін, пастор Німецької євангелічно-лютеранської церкви України

Prof. Dr Dmytro Tsolin, Pastor of the German Evangelical Lutheran Church in Ukraine

__________________________________________________________________________________

Am 24. Februar 2025 jährt sich der Angriff der Russischen Föderation auf die Ukraine zum dritten Mal. Hunderttausende Menschen sind seitdem in diesem Krieg gestorben und ein gerechter Friede ist weiterhin noch nicht in greifbarer Nähe. Wir haben unsere Mitgliedskirche, die Deutsche Evangelisch-Lutherische Kirche in der Ukraine, gebeten, ein Gebet aus Anlass des dritten Jahrestags des Krieges zu verfassen. Wir hoffen, dass dieses Gebet hilft, in die Klage und das Bitten unserer Geschwister miteinzustimmen, ob mit ihren Worten oder durch ihre Gedanken angeregt, mit unseren eigenen Worten.

Autor der ukrainischen Fassung:

Проф. Др. Дмитро Цолін, пастор Німецької євангелічно-лютеранської церкви України

Prof. Dr. Dmytro Tsolin, Pfarrer der Deutschen Evangelisch-Lutherischen Kirche der Ukraine

__________________________________________________________________________________

Le 24 février 2025 est le troisième anniversaire de l’agression de la Fédération de Russie contre l’Ukraine. Des centaines de milliers d’humains sont décédés dans cette guerre. Une paix juste est loin d’être en vue. Nous avons demandé à l’Église protestante-luthérienne allemande d’Ukraine, membre de notre CEPE, d’écrire une prière pour ce troisième anniversaire de guerre. Nous souhaitons que cette prière nous aide à rejoindre les lamentations et les demandes de nos sœurs et frères, soit avec leurs paroles soit avec nos propres mots inspirés par leurs pensées.

l’auteur de la prière:

Проф. Др. Дмитро Цолін, пастор Німецької євангелічно-лютеранської церкви Україн

__________________________________________________________________________________

Молитва на третю річницю війни (українською)

Отче наш, що на небесах!
Наші очі звернені до Тебе, перед Тобою ми виливаємо свої серця.
Боже, понад тисячу днів ми щоденно молимося Тобі, благаємо Тебе, сподіваємося на Тебе.
Впродовж трьох жахливих років ми отримуємо страшні звістки про загибель наших співвітчизників, чуємо звуки вибухів і виття сирен.
Господи, щодня примножуються сироти і вдови. Щодня стає все більше тих, що переживають біль втрати рідних і близьких.
Боже наш, ми не бачимо кінця цьому лиху, лише Ти тримаєш нас.
Понад тисячу днів, Господи, ми стоїмо і віримо.
Завдяки Тобі, бо Твій Дух живить нас.
Ми віримо в Твою справедливість, сподіваємося на Твою милість, переживаємо Твою любов серед руїн і смерті.
Але наші сили вичерпуються, Боже.
Тобі, Отче, розповідаємо про свій біль, хоча Ти знає все без наших слів.
Нас покидають сини і доньки нашого народу, що гинуть на полі бою чи під час обстрілів наших міст і сіл.
Ми лишаємося тут, Господи, лишайся з нами й Ти.
Ми дякуємо Тобі за тих, хто підтримує нас, за братів і сестер у Христі й людей доброї волі з інших країн. Благослови їх!
Вдихни в нас віру в перемогу любові й правди.
Гряди, Господи Ісусе! Амінь.

___________________________________________________________________

Prayer on the Occasion of the Third Anniversary of the War in Ukraine (English)

Our Father in Heaven!
Our eyes are turned towards You and we lift up our hearts before You.
O God, for over one thousand days we have been praying daily to You, imploring You, putting our hope in You.
For over three horrible years we have received horrible news of the death of our compatriots, we have heard the noise of explosions and the wailing of the sirens.
Lord, every day the number of orphans and widows increases. Every day there are more people who experience the pain of loss of loved ones.
Our God, we see no end to this calamity, only You hold us.
For over one thousand days, Lord, we have stood and believed.
We thank You, for Your Spirit nourishes us.
We believe in Your righteousness, we place hope in Your mercy, we experience Your love in the midst of ruin and death.
But God, our strength is at its end.
We tell You of our pains, Father, though You know them all before we even tell You.
The sons and daughters of our nation leave us, they are dying in the fields of battle and under fire in our cities and towns..
We remain, Lord, remain with us.
We thank You for all those that support us, we thank You for our brothers and sisters in Christ and for the goodwill from those of other lands. Bless them!
Breath into us faith for the victory of love and truth.
Come, Lord Jesus!
Amen

___________________________________________________________________

Gebet aus Anlass des dritten Jahrestages des Krieges (Deutsch)

Vater unser im Himmel!
Unsere Augen sind auf Dich gerichtet, und vor Dir schütten wir unser Herz aus.
O Gott, seit mehr als tausend Tagen beten wir täglich zu Dir, flehen Dich an, hoffen auf Dich.
Seit drei schrecklichen Jahren erhalten wir schreckliche Nachrichten über den Tod unserer Landsleute, hören den Lärm von Explosionen und das Heulen der Sirenen.
Herr, jeden Tag wächst die Zahl der Waisen und Witwen. Jeden Tag gibt es mehr Menschen, die den Schmerz über den Verlust ihrer Lieben erfahren.
Unser Gott, wir sehen kein Ende dieses Unglücks, nur Du hältst uns.
Seit mehr als tausend Tagen, Herr, stehen wir und glauben.
Wir danken Dir, denn Dein Geist nährt uns.
Wir glauben an Deine Gerechtigkeit, wir hoffen auf Deine Barmherzigkeit, wir erfahren Deine Liebe inmitten von Trümmern und Tod.
Aber unsere Kraft geht zu Ende, Gott.
Wir sagen Dir, Vater, unseren Schmerz, auch wenn Du alles weißt, ohne dass wir es sagen.
Die Söhne und Töchter unserer Nation verlassen uns, sie sterben auf dem Schlachtfeld oder unter Beschuss unsere Städte und Dörfer.
Wir bleiben hier, Herr, bleibe Du bei uns.
Wir danken Dir für alle, die uns unterstützen, für unsere Brüder und Schwestern in Christus und für die Menschen guten Willens aus anderen Ländern. Segne sie!
Hauche uns den Glauben an den Sieg der Liebe und der Wahrheit ein.
Komm, Herr Jesus!
Amen.

___________________________________________________________________

Modlitba při příležitosti 3. výročí od napadení Ukrajiny (Czech)

Otče náš, který jsi v nebesích,
obracíme svůj zrak k tobě a vyléváme před tebou svá srdce.
Už více než tisíc dní se k tobě, Bože, modlíme.
Denně tě prosíme a v tebe vkládáme svou naději.
Už tři hrozné roky dostáváme strašlivé zprávy o smrti svých krajanů,
slýcháme hřmění výbuchů a kvílení sirén.
Pane, každým dnem přibývá sirotků a vdov.
Každým dnem přibývá lidí, kteří prožívají bolest ze ztráty svých blízkých.
Bože náš, konec té pohromy je pro nás v nedohlednu; jen Ty nás držíš.
Už více než tisíc dní, Pane, stojíme a věříme.
Děkujeme ti, že nás tvůj Duch živí.
Věříme ve Tvou spravedlnost, vkládáme naději do Tvého milosrdenství, zakoušíme Tvou lásku mezi troskami a smrtí.
Ale docházejí nám síly, Bože.
Otče, svěřujeme ti své bolesti, i když je všechny znáš dřív, než je vyslovíme.
Opouštějí nás synové a dcery, děti našeho národa umírají na bitevních polích i pod palbou ve městech a obcích.
Zůstáváme zde, Pane, a ty zůstaň s námi.
Děkujeme za všechny, kdo nás podporují,
děkujeme za své bratry a sestry v Kristu i za přízeň lidí z dalších zemí.
Požehnej jim!
Vdechni nám víru ve vítězství lásky a pravdy.
Přijď, Pane Ježíši!
Amen

___________________________________________________________________

Imádság az ukrajnai háború harmadik évfordulója alkalmából (Hungarian)

Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy!
Szemeinkkel rád tekintünk, és kiöntjük előtted szívünket.
Istenem, több mint ezer napja naponta imádkozunk hozzád, könyörgünk hozzád, beléd vetjük reményünket.
Több mint három szörnyű év óta szörnyű híreket kaptunk honfitársaink haláláról. Halljuk a robbanások zaját és a szirénák jajgatását.
Uram, napról napra nő az árvák és özvegyek száma. Minden nap egyre többen vannak, akik megtapasztalják szeretteik elvesztésének fájdalmát.
Istenünk, mi nem látjuk ennek a csapásnak a végét, csak Te tartasz minket.
Uram, több mint ezer napja állunk és hiszünk.
Köszönjük neked, hogy a te Lelked táplál minket.
Hiszünk a Te igazságodban, reménykedünk irgalmadban, megtapasztaljuk szeretetedet a romlás és halál közepette.
De erőnk fogytán van, ó Istenem!
Elmondjuk neked fájdalmainkat, Atyám, bár te már mindet tudod, mielőtt mi elmondanánk neked.
Nemzetünk fiai és leányai elhagynak bennünket, meghalnak a csatamezőkön és a tűz alatt városainkban és falvainkban.
Mi maradunk, Uram, maradj velünk Te is!
Köszönjük neked mindazokat, akik támogatnak minket, köszönjük neked a Krisztusban élő testvéreinket és a más földön élők jóindulatát. Áldd meg őket!
Lehelj belénk hitet a szeretet és az igazság győzelméért.
Jöjj, Uram Jézus!
Ámen

___________________________________________________________________

Palve sõja kolmanda aastapäeva puhul (Estonian)

Meie Isa, kes sa oled taevas!
Meie silmad on pööratud Sinu poole, Sinu ees valame välja oma südame.
Jumal, juba üle tuhande päeva oleme iga päev palvetanud Sinu poole, anunud Sind, lootnud Sinule.
Kolm kohutavat aastat oleme saanud õudseid teateid oma kaasmaalaste surmast, kuulnud plahvatuste müra ja sireenide ulgumist.
Issand, iga päevaga lisandub orbe ja leski. Iga päevaga on üha rohkem neid, kes kogevad valu oma lähedaste kaotuse pärast.
Meie Jumal, me ei näe selle õnnetuse lõppu, ainult Sina hoiad meid püsti.
Juba üle tuhande päeva, Issand, oleme seisnud ja uskunud.
See on tänu Sinule, sest Sinu Vaim toidab meid.
Me usume Sinu õigusesse, loodame Sinu halastusele, kogeme Sinu armastust varemete ja surma keskel.
Aga meie jõud on lõppemas, Jumal.
Isa, me räägime Sulle oma valust, kuigi Sina tead kõike ka ilma, et me seda ütleksime.
Meie rahva pojad ja tütred lahkuvad meie hulgast, nad surevad lahinguväljal või meie linnade ja külade pommitamisel.
Meie jääme siia, Issand, jää Sina meie juurde.
Me täname Sind kõigi eest, kes meid toetavad – meie vendade ja õdede eest Kristuses ning kõigi teiste maade heatahtlike inimeste eest. Õnnista neid!
Sisenda meisse usku armastuse ja tõe võidusse.
Tule, Issand Jeesus!
Aamen.

___________________________________________________________________

Bøn i anledning af treårsdagen for krigen (Danish)

Vor Fader i Himlen!
Vores øjne er vendt mod Dig, og vi åbner vores hjerter for Dig.
Gud, i mere end tusind dage har vi dagligt bedt til Dig, bønfaldet Dig og sat vores lid til Dig.
I tre forfærdelige år har vi modtaget forfærdelige nyheder om vores landsmænds død, hørt lyden af eksplosioner og sirener.
Herre, hver dag stiger antallet af forældreløse børn og enker. Hver dag er der flere mennesker, der oplever smerten ved at miste deres kære.
Vor Gud, vi ser ingen ende på denne katastrofe, kun Du holder os.
I mere end tusind dage, Herre, har vi stået fast og troet.
Vi takker Dig, for Din Ånd nærer os.
Vi tror på Din retfærdighed, vi håber på Din barmhjertighed, vi oplever Din kærlighed midt i ødelæggelse og død.
Men Gud, vores kræfter er ved at slippe op.
Vi fortæller Dig om vores smerter, Fader, selv om Du kender dem, allerede inden vi fortæller Dig dem.
Vores nations sønner og døtre forlader os, de dør på slagmarkerne eller under beskydning i vores byer og landsbyer.
Vi står tilbage, Herre, forbliv Du hos os.
Vi takker Dig for dem, der støtter os, for vores brødre og søstre i Kristus, for andre landes velvilje. Velsign dem!
Indånd troen på kærlighedens og sandhedens sejr i os.
Kom, Herre Jesus!
Amen.

___________________________________________________________________

Modlitba pri príležitosti tretieho výročia vojny na Ukrajine (Slovak)

Otče náš, ktorý si v nebesiach!
Upierame naše oči na Teba a vylievame Ti svoje srdcia.
Bože, už viac ako tisíc dní sa k Tebe denne modlíme, úpenlivo Ťa prosíme, vkladáme do Teba svoju nádej.
Už viac ako tri strašné roky dostávame hrozné správy o smrti našich krajanov, počúvame hluk výbuchov a kvílenie sirén.
Pane, každým dňom narastá počet sirôt a vdov. Každý deň pribúda viac a viac ľudí, ktorí prežívajú bolesť zo straty svojich milovaných.
Bože náš, nevidíme koniec tejto katastrofy, len Ty sám nás držíš.
Už viac ako tisíc dní, Pane, stojíme a veríme.
Ďakujeme Ti, lebo Tvoj Duch nás obživuje.
Veríme v Tvoju spravodlivosť, dúfame v Tvoje milosrdenstvo, zakúšame Tvoju lásku uprostred skazy a smrti.
Ale naše sily, Bože, sú na konci.
Hovoríme Ti o svojich bolestiach, Otče, aj keď Ty vieš všetko aj bez toho, aby sme Ti to povedali.
Synovia a dcéry nášho národa nás opúšťajú, umierajú na bojiskách a pod paľbou v našich mestách a dedinách.
My tu zostávame, Pane, zostaň s nami.
Ďakujeme Ti za všetkých, ktorí nás podporujú, ďakujeme Ti za našich bratov a sestry v Kristovi a za ľudí dobrej vôle z iných krajín. Požehnaj ich!
Vdýchni do nás vieru vo víťazstvo lásky a pravdy.
Príď, Pane Ježišu!
Amen.

___________________________________________________________________

Rugăciune cu ocazia celei de-a treia comemorări a războiului (Romanian)

Tatăl nostru din ceruri!
Ochii noștri sunt ațintiți asupra Ta și înaintea Ta ne vărsăm inimile.
O, Doamne, de mai bine de o mie de zile ne rugăm zilnic Ție, Te implorăm, sperăm în Tine.
De trei ani îngozitori primim vești groaznice despre moartea compatrioților noștri, auzim zgomotul exploziilor și vuietul sirenelor.
Doamne, în fiecare zi numărul orfanilor și al văduvelor crește. În fiecare zi sunt mai mulți oameni care trăiesc durerea pierderii celor dragi.
Dumnezeul nostru, noi nu vedem sfârșitul acestui dezastru, doar Tu ne ții.
De mai mult de o mie de zile, Doamne, am stat și am crezut în Tine.
Îți mulțumim că Duhul Tău ne hrănește.
În mijlocul ruinelor și al morții credem în dreptatea Ta, sperăm în mila Ta, simțim iubirea Ta
Dar puterea noastră e pe sfârșite, Doamne.
Îți spunem, Tată, durerea noastră, chiar dacă Tu știi totul fără ca noi să spunem ceva.
Fiii și fiicele națiunii noastre ne părăsesc, mor pe câmpul de luptă sau sub foc în orașele și satele noastre.
Noi rămânem aici, Doamne, rămâi cu noi.
Îți mulțumim pentru toți cei care ne sprijină, pentru frații și surorile noastre în Hristos și pentru oamenii de bunăvoință din alte țări. Binecuvântează-i!
Sădește în noi credința în biruința iubirii și a adevărului.
Vino, Doamne Isuse!
Amin.

___________________________________________________________________

Gebed op de derde verjaardag van de aanvalsoorlog tegen Oekraïne (Dutch)

O God, al meer dan duizend dagen bidden we dagelijks tot U, smeken U, hopen op U.
Al drie verschrikkelijke jaren ontvangen we vreselijke berichten over de dood van onze landgenoten, hoorden we het lawaai van explosies en het loeien van sirenes.
Heer, elke dag groeit het aantal wezen en weduwen.
Elke dag zijn er meer mensen die de pijn ervaren van het verlies van hun geliefden.
Onze God, we zien geen einde aan deze rampspoed, alleen U houdt ons vast.
Al meer dan duizend dagen, Heer, staan we en geloven we.
We danken U, want Uw geest voedt ons.
We geloven in uw gerechtigheid, we hopen op uw barmhartigheid, we ervaren uw liefde te midden van ruïnes en dood.
Maar onze kracht raakt op, God.
We vertellen U, Vader, onze pijn, ook al weet U alles zonder dat wij het zeggen.
De zonen en dochters van onze natie verlaten ons, ze sterven op het
slagveld of onder vuur in onze steden en dorpen.
Wij blijven hier, Heer, blijf bij ons.
We danken U voor allen die ons steunen, voor onze broeders en zusters in Christus en voor de mensen van goede wil uit andere landen.
Zegen hen!
Blaas in ons het geloof in de overwinning van liefde en waarheid.
Kom, Heer Jezus!
Amen.

___________________________________________________________________

Prière lors du 3ème anniversaire de la guerre en Ukraine Communion d’Églises protestantes en Europe (CEPE), février 2025. (French)

Notre Père qui est aux cieux.
Nos yeux sont tournés vers Toi et nous te vidons notre cœur.
O Dieu, depuis plus de mille jours nous prions chaque jour vers toi, nous t’implorons et espérons en toi.
Depuis trois années terribles nous recevons des informations terribles concernant la mort de nos concitoyens ; nous entendons le vacarme des explosions et le hurlement des sirènes.
Seigneur, chaque jour le nombre d’orphelins et de veuves augmente.
Chaque jour d’avantage de personnes font l’expérience de la douleur de perdre leurs proches aimés.
Notre Dieu, nous ne voyons pas de fin à ce malheur ; toi seul nous portes.
Depuis plus de mille jours nous restons debout et mettons notre espérance en toi.
Nous te remercions car ton Esprit nous nourrit.
Nous croyons en ta justice, nous espérons en ta miséricorde ; nous faisons l’expérience de ton amour au milieu des décombres et de la mort.
Mais notre force s’épuise, ô Dieu.
Nous te disons notre douleur, Père, même si tu le sais sans que nous ayons à le dire.
Les fils et filles de notre nation nous quittent ; ils meurent sur le champ de bataille ou dans les bombardements de nos villes et de nos villages.
Nous restons ici, Seigneur : reste avec nous.
Nous te remercions pour tous ceux qui nous soutiennent : nos frères et nos sœurs en Christ et les humains de bonne volonté dans d’autres pays. Bénis-les.
Insuffle en nous la foi en la victoire de l’amour et de la vérité.
Viens Seigneur Jésus.
Amen.

___________________________________________________________________

Preghiera in occasione del terzo anniversario della guerra in Ucraina (Italian)

Padre nostro che sei nei cieli!
I nostri occhi sono fissi su di te e a te rivolgiamo i nostri cuori.
Dio nostro, da più di mille giorni ti preghiamo quotidianamente, ti imploriamo e speriamo in te.
Da tre terribili anni riceviamo notizie spaventose sulla morte dei nostri fratelli e delle nostre sorelle, sentiamo il rumore delle esplosioni e il lamento delle sirene.
Signore, ogni giorno cresce il numero degli orfani e delle vedove. Ogni giorno ci sono più persone che sperimentano il dolore della perdita dei loro cari.
Dio nostro, non scorgiamo la fine di questa calamità, solo tu ci sostieni.
Per più di mille giorni, Signore, siamo rimasti in piedi e continuiamo a credere in te.
Ti ringraziamo, perché il tuo spirito ci nutre.
Crediamo nella tua giustizia, speriamo nella tua misericordia, sperimentiamo il tuo amore in mezzo alle rovine e alla morte.
Ma le nostre forze si stanno esaurendo, o Dio!
Padre nostro, ti raccontiamo, il nostro dolore, anche se tu già sai tutto senza che noi te lo diciamo.
I nostri figli e le nostre figlie ci stanno lasciando, morendo sul campo di battaglia o sotto il fuoco delle nostre città e dei nostri villaggi.
Noi restiamo qui, Signore, tu resta con noi.
Ti ringraziamo per tutti coloro che ci sostengono, per i nostri fratelli e sorelle in Cristo e per le persone di buona volontà provenienti da altri paesi. Benedicili!
Infondi in noi la fede nella vittoria dell’amore e della verità.
Vieni, Signore Gesù!
Amen.